
英会話教材不要!中学英語文法のみでネイティブのように英会話 > 英語、英会話について > 意外と通じる!? 平均日本人英語
英語、英会話について
意外と通じる!? 平均日本人英語
「意外と通じる!? 通じない!? 平均日本人英語」と題したサイトのなかで、
「平均的な日本人英語」として日本語をどのような
英語として訳すかを紹介しています。
そして、その訳した単語がどのくらい外国人に通じるか
いろいろ興味深く伝えています。
例えば、08年に流行した「羞恥心」という言葉ですが、
平均的日本人が訳した英語は、「shame feelinng」だそうです。
そして、このワードが外国人の90%の人に
通じたと言われています。
実際には、正解となる英語は「sennce of shame」なんですが
雰囲気的に意味が伝わるというわけです。
他にも、「できちゃった結婚」では「get baby marriage」と
平均的な日本人英語となっており、これも70%の
外国人には通じたようです。
ちなみに、正解は「shotgun weddinng」とります。
でも、正解の方がどこかダジャレっぽい感じがしてきます。
確かに、多くの日本人が英語をスラスラ話すには
まだまだずっ~と先のことになると思いますが、
それでも、何らかの形で少しずつ英語に触れていれば
話せるようになる可能性は広がっていくはずです。
ただ、どんな可能性があるにせよ学校で習う
テストのための英語では身に付く割合は少なるのは歪めな事実です。
何でもそうですが、自分が興味をもち、
それに対しやる気を出せる状態にもっていくことができれば
話せることだって簡単になるはずです。
あとは、どういった方法で学べば良いか
それさえ把握していれば、英語をマスターしても同然といえます。
ただし、その方法をちゃんと把握しているかが、
一番のネックになっていますが・・・
英会話教材不要!中学英語文法のみでネイティブのように英会話 |「ネイティブなら子どものときに身につける 英会話」の紹介>>
| 目 次 |



